Configuration Management 這個術語比較常見的譯法有「組態管理」和「建構管理」,另外還有「配置管理」、「形態管理」等等。
我在翻譯時採用「組態管理」,主要原因是:
形態管理 (Configuration Management, 以下縮寫 CM ) = 產品 的 "形" 與 "態" 的 管理 !!
"形" = 物理特性 (Physical Characteristics) = 產品 的 外觀 (How the Product looks like)
"態" = 功能特性 (Functional Characteristics) = 產品 的 功能 (What the Product is suppose to do)
套用在軟體開發領域總覺得怪...
我在翻譯時採用「組態管理」,主要原因是:
- Configuration management 跟我們一般講的軟體「建構」不完全一樣。的確,它是有包含軟體建構過程中的版本控制與發行作業,但這些並不等同於 configuration management。
- 「建構管理」很容易聯想成 "construction management"。
- Configuration 個人多譯為「組態」。
形態管理 (Configuration Management, 以下縮寫 CM ) = 產品 的 "形" 與 "態" 的 管理 !!
"形" = 物理特性 (Physical Characteristics) = 產品 的 外觀 (How the Product looks like)
"態" = 功能特性 (Functional Characteristics) = 產品 的 功能 (What the Product is suppose to do)
套用在軟體開發領域總覺得怪...
沒有留言: