技術上做不到?你當我是 XX 啊...

15 years ago
標題似乎有點過火,卻是親身見聞。相信從事軟體專案開發的人,多少也都碰過類似的場景: 客戶:「這個地方我想要這樣....這樣.....可以嗎?」 開發團隊:「不好意思,這個做不到喔。」 接下來,客戶可能會有以下幾種反...

.NET 程式難寫?不是南北拳的問題...

15 years ago
話說有一天,主管湯米轉達老闆指示,要吉娜規劃程式設計的訓練課程,目標是大約 40 小時內讓所有員工都會寫 ASP.NET 程式(其中包括一套既有的應用程式框架和程式設計模型),以便投入既有專案的程式撰寫與維護工作。學員當中,有的寫過 ASP,少數寫過 ASP.NET 程式,另外還有一些則是完全沒有 .NET 或 Web 應用程式的開發經驗,甚至連物件導向程式語言都沒用...

Step into the fray 是甚麼意思?

15 years ago
好多字典都查不這個片語,但 Google 可以找到一堆,例如:Foreign banks step into the fray。 Google 網頁翻譯是將它譯為「加入競爭」,Bing 網頁翻譯則是「步入....」或「單步執行戰鬥...

Put sth. in perspective 是甚麼意思?

15 years ago
每當翻譯時碰到 put something in perspective 這個片語,腦袋都會卡住,所以把這個片語的相關資料整理一下,方便日後參...

甚麼是 quirk?

15 years ago
最近碰到一個不知怎麼翻譯的字:quirk。原文如下: In some ways, it's easier than a straight greenfield project because you're starting from scratch, yet you still have a reference application that defines the functionality. At the same time, you're essentially rebooting an application that, from the users' perspective, may work....
Page 1 of 8612386Next
技術提供:Blogger.